91tv官网精品成人亚洲,国产精品丝袜久久久久久app,成人做爰视频www网站小优视频,男女羞羞在线观看

您好,歡迎來到網(wǎng)上分類目錄網(wǎng)!
*
大眾美圖 |12個完全免費可以發(fā)外鏈網(wǎng)站當(dāng)前位置:網(wǎng)上分類目錄網(wǎng) » 站長資訊 » 站內(nèi)文章 » 電商創(chuàng)業(yè) » 文章詳細(xì) 訂閱RssFeed

英語系新生喊話校長,建議學(xué)校取消外語專業(yè)

來源:本站原創(chuàng) 瀏覽:1257次 時間:2020-02-04

9月12日,一封署名信件在網(wǎng)絡(luò)上被熱傳,某大學(xué)英語系新生喊話校長,建議學(xué)校取消外語專業(yè),并要求轉(zhuǎn)系換專業(yè),言辭懇切且言之鑿鑿,不像是一出鬧劇。

其喊話的原因是因為覺得“將來人們需要的不是翻譯官,而是翻譯機(jī)”,英語系沒有前途了。

的確,在人工智能加持下,機(jī)器翻譯變得得越來越“人性化”,譯文質(zhì)量已經(jīng)有了顯著的提升,在一些公開場合,還出現(xiàn)了AI同傳的身影,雖然質(zhì)量不佳但好歹上了臺面,對翻譯從業(yè)者來說威脅是客觀存在的。

不過,即便如此,英語系新生要把這種“威脅”轉(zhuǎn)化為“恐懼”可能并無道理,AI翻譯與人工翻譯的關(guān)系,可能和通常的輿論或想法不太一樣。

AI翻譯出來很久了,英語系新生究竟在害怕什么?

AI翻譯不是什么新鮮東西,作為人工智能技術(shù)應(yīng)用最火熱的領(lǐng)域之一,不論是軟件還是硬件層面都有了諸多應(yīng)用。

新生在這個時候擔(dān)心起AI翻譯,或許說明AI翻譯有一些與過去不一樣的東西。經(jīng)過對諸多智能硬件終端的簡單試用,結(jié)合官方的宣傳,響鈴或許找到了原因所在。

1.離線帶來更強的“心理沖擊”

響鈴首先按照公開信中提到的翻譯寶搜索,發(fā)現(xiàn)目前市場上含有“翻譯寶”三字的智能翻譯硬件只有一款名叫“搜狗翻譯寶”的產(chǎn)品。實測發(fā)現(xiàn),搜狗翻譯寶可以實現(xiàn)中、英、日、韓的離線互譯,查詢官方功能說明,搜狗聲稱“離線機(jī)器翻譯技術(shù),使用了業(yè)界領(lǐng)先的模型壓縮和加速技術(shù),基本無損將云端能力應(yīng)用到翻譯機(jī)本地……將目前離線翻譯模型大小壓縮10倍以上,解碼速度提升5倍以上”。

說得很玄乎,實際就是把云端通過某種方式搬到智能終端上,可以實現(xiàn)獨立運行。在中、英、日、韓這四門國人常接觸的語言上,不用網(wǎng)絡(luò)即可實現(xiàn)實時翻譯。

對普通人來說,這對當(dāng)下出國旅游、差旅等場景有較強的實用性,畢竟,在國外不是任何時候都有網(wǎng),進(jìn)出酒店、景點、公共場所等,不論是游覽、購物還是轉(zhuǎn)場,斷斷續(xù)續(xù)的網(wǎng)絡(luò)連接下,離線模式比需要云端支持的APP或者硬件都要好使。而搜狗選擇這四門語言,或也是考慮最大化的場景應(yīng)用。

但對翻譯從業(yè)者來說,“去云端化”意味著智能終端的獨立性加強,成為一個具象的存在,如果說過去云端使用還不足懼,離線單獨完成翻譯功能讓產(chǎn)品自成一個翻譯整體,這可能讓機(jī)器翻譯的印象更加具體直觀,“就是這么樣一個不需要聯(lián)網(wǎng)的小東西”。

畢竟,連接龐大的云端意味著能力上的怯弱,自主完成更像是一個能力完備的人類替代品,這可能是最大的心理沖擊來源。

2、語種涉獵或超預(yù)期

一般而言,APP或者翻譯機(jī)都能勝任多種語言,多數(shù)人也見怪不怪。但是,搜狗翻譯寶一下子整出了42種語言互譯,在通常的在線翻譯模式下,可支持泰語、法語、阿拉伯、波蘭、丹麥、德語、俄語、芬蘭語、荷蘭語、葡萄牙語、瑞典語、西班牙語、意大利語、印地語等多種語言。

一方面,幾十種語言互譯對人類來說基本不可能,技術(shù)在昭示自己的肌肉,對只學(xué)學(xué)英語的新生沖擊太大;另一方面,倘若這些在線翻譯的語種有一天全部被壓制進(jìn)了終端,那樣的產(chǎn)品無異于怪獸級的存在,而這并非不可能。

3、“不知不覺”的準(zhǔn)確性

一個有意思的現(xiàn)象是,在沒有接觸AI翻譯之前,很多人都沒有抱以太高的期望,而接觸后,都會驚呼“已經(jīng)這么神了”,通讀英語系新生公開信全文,體現(xiàn)的大略就是這個意思。

在此方面,市面上各家翻譯產(chǎn)品的實測結(jié)果如下:

A.中譯英(一般用于問詢場景)

可以看出,幾個翻譯來源都翻出了專有名詞“Westminster Abbey”,但在句式上,Google用了What對應(yīng)“什么”,不太符合中文有什么……嗎的表達(dá);有道用cuisine表達(dá)美食,但該詞過于聚焦菜肴,不符合探尋美食的場景;科大訊飛的can be句式則盯住“可以”一詞,過于中式和繁瑣了??傮w而言,搜狗翻譯寶略勝一籌。

B、英譯中(一般用于理解外文場景或回復(fù))

很明顯,科大訊飛“環(huán)島”比“環(huán)形交叉路口”更加地道,但其與有道一樣,沒有體現(xiàn)“當(dāng)”的情境;Google翻譯過于“專業(yè)”,“前行”十分書面;搜狗翻譯寶較為準(zhǔn)確理解了意思,但對“roundabout”理解與Google和有道一樣過于專業(yè)化。這句話最地道的翻譯或是,“當(dāng)你到環(huán)島的時候,一直往前走就行了”,幾款產(chǎn)品各有勝負(fù)。

無論如何,各家翻譯的準(zhǔn)確性已經(jīng)變得超出預(yù)期的高,尤其被搜狗翻譯寶這樣一款智能終端獨立表現(xiàn)時,帶來的心理沖擊可能更為明顯。配合多語種覆蓋,加上更直接的離線功能,新生的害怕或許得到了解釋。

新生要退學(xué),這事不能怪AI

新生的大聲疾呼得到了解釋。不過,雖然它由AI引起,恐懼是對的,但AI卻不應(yīng)背這個鍋。

1、AI翻譯,表面的“替代派”,暗地里的“協(xié)作派”

AI到底是“代替人做到那些人本來能做到的事”,還是只是做那些“人做不到的事”作為協(xié)助人的技術(shù)存在,“替代派”與“協(xié)作派”爭論由來已久。

英語系新生被一款終端硬件產(chǎn)品所嚇退只是表象,根源還在于他和多數(shù)人一樣認(rèn)為AI機(jī)器翻譯是鐵桿的“替代派”,信奉A(yù)I威脅論。從技術(shù)發(fā)展、技術(shù)價值、技術(shù)落地來看,這似乎沒有錯。

但是,AI機(jī)器翻譯本質(zhì)上可能是個“協(xié)作派”:

一方面,AI翻譯本身也需要大量的翻譯人才做基礎(chǔ)能力的輸入,要攻克“信、達(dá)、雅”,光靠數(shù)據(jù)與算法是不夠的。在智聯(lián)招聘、Boss招聘等渠道上,經(jīng)常能夠發(fā)現(xiàn)搜狗、網(wǎng)易等機(jī)翻大戶在招聘翻譯人才。

另一方面,AI翻譯一直是輔助定位,例如在某些大會上,AI同傳協(xié)助人工同傳讓與會者有更多通道接收講話信息,實現(xiàn)了協(xié)同價值,9月17日在上海召開的世界人工智能大會就是如此。

2、翻譯行業(yè)本身就面臨困境,AI或許還能幫忙

一個有意思的現(xiàn)象是,F(xiàn)intech浪潮下,AI被應(yīng)用到理財、信貸等多個金融環(huán)節(jié),“代替”了諸多工作,但鮮有金融專業(yè)的學(xué)生跳出來說AI會砸自己的飯碗。

說來說去,還是翻譯這個行業(yè)本身就比較“飄搖”,面臨棘手的困境。準(zhǔn)入制度和持崗制度的缺失,讓翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)和個人水平良莠不齊,市場混亂無序,且多數(shù)委托單位對翻譯的定位是“交出一種語言+錢=收回另一種語言”,誰價低誰得。

根據(jù)尚好佳譯的研究,目前我國保守總計有4000多家平臺型翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu),擁擠在北上廣等少數(shù)幾個城市,不正常競爭、化身皮條客等行為讓市場劣幣驅(qū)逐良幣,最終價格質(zhì)量雙雙往下走,形成惡性循環(huán)。

在每年的大學(xué)生畢業(yè)不對口就業(yè)統(tǒng)計中,翻譯專業(yè)都“名列前茅”。搬來AI做擋箭牌顯然是不公允的。

況且,從某些角度看,AI的介入甚至還能促進(jìn)翻譯行業(yè)本身的發(fā)展:

A、提供新的工作場景。AI翻譯需要大量翻譯人才,以后的翻譯還能投身到AI發(fā)展的大潮中。

B、淘汰“落后產(chǎn)能”。AI當(dāng)下解決了基礎(chǔ)層面的溝通,讓市場上那些只有小伎倆的“劣幣”淘汰,肅清行業(yè)。

C、改變市場認(rèn)知。AI熱點的介入讓翻譯行業(yè)有機(jī)會形成更客觀的公眾認(rèn)知,改變只求低價的境況。

錯位競爭?只有死路一條

對于那些真正有志于從事翻譯行業(yè)的人來說,究竟怎么做是多數(shù)人心中的困惑。這其中,“錯位競爭”是很多評論人士喜好的觀點,也即AI干低端翻譯,人來干高端翻譯。這種說法符合實用主義,但試圖抱著錯位競爭來應(yīng)對AI翻譯,可能只有死路一條。

1.翻譯沒有邊界

錯位競爭的前提是翻譯有清晰的邊界,有“高端翻譯”安全區(qū),否則,錯位就只是一種 “設(shè)想”,而非真的存在。遺憾的是,翻譯可能壓根就沒有什么邊界。

例如,導(dǎo)游翻譯是所謂低端工作,作最簡單的溝通,但倘若導(dǎo)游接待真正愛好藝術(shù)的游客到了盧浮宮,需要翻譯的內(nèi)容定然超出基礎(chǔ)翻譯的范疇。

相反,法律條文的翻譯被認(rèn)為是“高端翻譯”,但實際上,在同一個法律派系(大陸法或海洋法等),很多條文通用,除了少數(shù)拗口的內(nèi)容是“高端翻譯”,多數(shù)法律條文的翻譯借助另一個成熟法律體系,很容易變成“低端翻譯”。

因此,像搜狗翻譯寶這種產(chǎn)品,在旅游場景中,可能有高端翻譯的內(nèi)容,而翻譯法律條文的從業(yè)者,有時候又在干著所謂低端的事。

2、AI機(jī)器翻譯是“蔓延式”發(fā)展的

退一萬步說,即便我們真的列出一個詳盡的事項列表,找到邊界,“安全區(qū)”也很快會被AI機(jī)器翻譯的“蔓延式”發(fā)展所侵蝕。

AI機(jī)器翻譯的原理是通過不斷的語料數(shù)據(jù)喂養(yǎng),配合算法,讓機(jī)器得出句子最合理的表達(dá)。不同的數(shù)據(jù)庫、不同的訓(xùn)練程度會導(dǎo)致AI機(jī)器翻譯在場景覆蓋上有客觀的偏好,某些場景可能十分準(zhǔn)確(這段時間訓(xùn)練多些的),某些場景翻譯又雜亂無章(還較少訓(xùn)練的)。

最終,AI機(jī)器翻譯是蔓延式發(fā)展的,熟悉了A場景,再到B場景,以此類推。AI翻譯早晚有一天會蔓延所有的場景,所謂的高端市場,山河破碎是早晚的事。

3、“反木桶效應(yīng)”才是正確打開方式

既然領(lǐng)土總是會被侵蝕,人工翻譯的出路就只有一條:用“反木桶效應(yīng)”繼續(xù)往外擴(kuò)張:木桶的短板決定下限,但木桶最長的一根木板才決定特色與優(yōu)勢,決定盛水的上限。

翻譯的速率是人相對于機(jī)器的短木板,搜狗翻譯寶能憑借高性能鋰電池支持最長7天(168小時)待機(jī),有機(jī)生命體的人工翻譯卻無法堅持哪怕一天的實時待命。但是,即便如此,AI也從來沒有限制人的長木板,人工翻譯可以做的事很多。

你不能指望機(jī)器翻譯永遠(yuǎn)只做所謂的“低端的事”,你卻能夠總是給自己找到木桶那根最長的木板。當(dāng)AI機(jī)器翻譯可以完成基于同一種中介語言(例如英語)的互譯時,某些掌握多門語言的個人卻可以完成不同語言間的直譯(意味著損耗和失真更小);當(dāng)AI機(jī)器翻譯已經(jīng)能夠準(zhǔn)確表達(dá)藝術(shù)名畫的價值時,帶有藝術(shù)修養(yǎng)的個人卻已經(jīng)能在翻譯中加入人文關(guān)懷因素,畢竟,類似嚴(yán)復(fù)這種翻譯家本身也可以是藝術(shù)家。

我們從來都是那只“懶螞蟻”

人工翻譯找到自己的長木板,放到宏觀環(huán)境,恰恰亦符合人類社會發(fā)展的“懶螞蟻效應(yīng)”。

1、“懶螞蟻效應(yīng)”:顛覆認(rèn)知的現(xiàn)實規(guī)律

日本北海道大學(xué)曾經(jīng)做過一個試驗,觀察黑螞蟻群活動,他們發(fā)現(xiàn)勤勞的蟻群中總是存在著一些無所事事、東張西望的“懶螞蟻”。但是,當(dāng)試驗斷絕族群食物來源時,懶螞蟻“挺身而出”,帶領(lǐng)蟻群去往新的食物源。

原來,懶螞蟻們把大部分時間都花在了“偵察”和“研究”上,確保族群的發(fā)展不會陷入危機(jī)。螞蟻群能發(fā)展得多大,不取決于勤勞工作的螞蟻,而取決于實時觀察分析環(huán)境及趨勢的懶螞蟻。

這個效應(yīng)存在于所有領(lǐng)域,總是會有些人在作前瞻,把已經(jīng)成熟的基礎(chǔ)性工作甩給更大的群體。

2、人是懶螞蟻,技術(shù)是勤勞的螞蟻

從工業(yè)革命起,技術(shù)不斷地替代人的工作,但人也總能找到新的工作。當(dāng)這樣的“新工作”成熟后,又會被甩給機(jī)器。

早期的飛機(jī)需要鋼索傳動控制機(jī)翼,后來鋼索部分由機(jī)器完成,人只需操作指示電傳即可(不費力),但這時人的思考就從操縱變成了更好地保證安全;直到液壓+計算機(jī)系統(tǒng)控制系統(tǒng)出來,人類徹底擺脫物理操控,而民航的安全性、舒適性、經(jīng)濟(jì)性也大大加強。

AI也是如此。例如,在金融市場上,人把過去的實時市場分析扔給了AI,自己去探索更多投資策略的可能,創(chuàng)新更多金融衍生產(chǎn)品。

3、翻譯更需要主動去做勤勞的螞蟻

AI早晚有一天會把人的成熟的翻譯能力拿走,做一個勤勞的螞蟻該做的事。翻譯行業(yè)能否立足,取決于懶螞蟻做得有多好。

作為人類信息傳播增量的重要通道,不僅是語言to語言,翻譯本身還有太多值得研究和發(fā)展的地方,如同科技發(fā)展一樣,創(chuàng)新然后交給機(jī)器,再去創(chuàng)新。

當(dāng)前的主流翻譯理論有嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”、克里斯蒂娜·諾德的“功能翻譯理論(functionalism)”、尤金·奈達(dá)的“功能對等理論(functional equivalence)”等,但是翻譯本身的進(jìn)化并沒有終結(jié)。

舉例來說,“You are exceptional”,翻譯成“你是獨一無二的”,已經(jīng)達(dá)到了“信達(dá)雅”的標(biāo)準(zhǔn),這個層次機(jī)器達(dá)到并非難事。但倘若更進(jìn)一步,翻譯成“世上再無你”,就要精妙得多。我們相信,總會有更好的翻譯理論和翻譯方式,只是懶螞蟻們尚未找到。

更重要的是,在翻譯這里,人可以把生活場景或者簡單的專業(yè)場景交給搜狗翻譯寶這樣的產(chǎn)品,卻有機(jī)會去探索更多翻譯價值,例如Google翻譯的商業(yè)模式設(shè)置客觀上進(jìn)一步促進(jìn)了人類信息的交流,打開了這個地球上多數(shù)人的視野,這種進(jìn)步是整體性的。

4、“不競爭”才是最好的競爭

懶螞蟻搬食物的能力,永遠(yuǎn)比不上勤勞的螞蟻。在AI翻譯狂奔突襲時,人與機(jī)器的定位是全然不同的,擔(dān)心搜狗翻譯寶這樣的產(chǎn)品威脅自己的生存,無疑是用勤勞的螞蟻標(biāo)準(zhǔn)去要求自己。

人工翻譯與AI翻譯之間,最好的競爭結(jié)果就是實現(xiàn)“不競爭”的狀態(tài)。錯位競爭本質(zhì)上還是把AI當(dāng)做威脅,是一種防御性競爭。

在AI機(jī)器翻譯這件事上,人工翻譯們始終承擔(dān)兩個角色:為勤勞的螞蟻輸入成熟的能力,以及做好自己的懶螞蟻,這是完全割裂的定位。與其被嚇得要退學(xué),不如想想如果所有人都開始使用搜狗翻譯寶等類似的產(chǎn)品時,人工翻譯到時候又該是什么樣子、自己又能做點什么“懶螞蟻”的事。

推薦站點

  • 網(wǎng)站庫網(wǎng)站庫

    網(wǎng)站庫是全人工編輯的開放式網(wǎng)站分類目錄,收錄國內(nèi)外、各行業(yè)優(yōu)秀網(wǎng)站,旨在為用戶提供更全面的網(wǎng)站分類目錄檢索、優(yōu)秀網(wǎng)站參考、網(wǎng)站推廣服務(wù)、網(wǎng)站黃頁、網(wǎng)上娛樂沖浪導(dǎo)航網(wǎng)站。

    www.wangzhanku.com
  • 導(dǎo)航啦分類目錄導(dǎo)航啦分類目錄

    導(dǎo)航啦分類目錄-您網(wǎng)上沖浪導(dǎo)航專家!導(dǎo)航啦分類目錄-專業(yè)提供為廣大站長收錄的開放式網(wǎng)站分類目錄平臺,收集國內(nèi)外、各行業(yè)優(yōu)秀正規(guī)網(wǎng)站,全人工編輯收錄,為百度、谷歌、有道、搜狗、必應(yīng)等搜索引擎提供索引參考, 同時也是站長推廣網(wǎng)站值得信任選擇的平臺。

    www.daohangla.com
  • 網(wǎng)站庫網(wǎng)站庫

    網(wǎng)站庫wangzhanku.cn是為廣大網(wǎng)民提供高質(zhì)量網(wǎng)上娛樂沖浪導(dǎo)航網(wǎng)站,匯聚眾多高質(zhì)量娛樂、工作、學(xué)習(xí)等網(wǎng)站讓廣大網(wǎng)民輕松暢游互聯(lián)網(wǎng),同時面向廣大互聯(lián)網(wǎng)站長提供免費的網(wǎng)址收錄、免費網(wǎng)站收錄、免費外鏈平臺。

    www.wangzhanku.cn
  • 網(wǎng)址庫網(wǎng)址庫

    網(wǎng)址庫是免費的網(wǎng)站分類目錄收錄網(wǎng)站,致力于建立全面的網(wǎng)址庫平臺:免費收錄網(wǎng)站、網(wǎng)址;收錄國內(nèi)外各行業(yè)優(yōu)秀的網(wǎng)站網(wǎng)址,讓你輕松暢游互聯(lián)網(wǎng),找到您想要的網(wǎng)站、信息資源;加入網(wǎng)址庫讓我們共同成長。網(wǎng)址庫!網(wǎng)址酷!上網(wǎng),您需要網(wǎng)址庫! 網(wǎng)址大全,實用網(wǎng)址一網(wǎng)打盡!

    www.wangzhiku.cn
  • 邁克菲McAfee AVERT邁克菲McAfee AVERT

    McAfee官方中文譯名為“邁克菲”。公司的總部位于美國加州圣克拉拉市,致力于創(chuàng)建最佳的計算機(jī)安全解決方案,以防止網(wǎng)絡(luò)入侵并保護(hù)計算機(jī)系統(tǒng)免受下一代混合攻擊和威脅。邁克菲是全球最大的專業(yè)安全技術(shù)公司。所提供的具有前瞻性且經(jīng)實踐驗證的解決方案和服務(wù),可為全球范圍內(nèi)的系統(tǒng)和網(wǎng)絡(luò)提供安全保護(hù),同時,能夠幫助家庭用戶和各種規(guī)模的企業(yè)防范惡意軟件和新出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)威脅。 邁克菲是網(wǎng)絡(luò)安全和可用性解決方案的供應(yīng)商。所有McAfee產(chǎn)品均以著名的防病毒研究機(jī)構(gòu)(如 McAfee AVERT)為后盾,該機(jī)構(gòu)可以保護(hù)McAfee消費者免受病毒的攻擊。McAfee殺毒軟件是全球暢銷的殺毒軟件之一,McAfee防毒軟件,除了操作界面更新外,也將該公司的WebScanX功能合在一起,增加了許多新功能。除了幫你偵測和清除病毒,它還有VShield自動監(jiān)視系統(tǒng),會常駐在System Tray,當(dāng)從磁盤、網(wǎng)絡(luò)上、E-mail文件中開啟文件時便會自動偵測文件的安全性。

    www.mcafee.com
  • 北京大學(xué)公開課北京大學(xué)公開課

    北京大學(xué)公開課百年北大,是一代又一代學(xué)子夢想過的大學(xué)殿堂,北大人作為社會菁英和優(yōu)秀人才的代表,更是有許多值得我們借鑒和學(xué)習(xí)的成功經(jīng)驗和智慧,即使我們沒有進(jìn)入北大學(xué)習(xí)的機(jī)會,也一樣可以從他們豐富的人生歷練中汲取營養(yǎng),幫助我們更快地走向成功。 本書匯集了北大哲學(xué)、心理、管理、成功、氣質(zhì)和幸福6門最受歡迎的公開課,甄選了眾多北大教授和著名北大學(xué)子的思想精髓、經(jīng)驗之談,其中包括胡適、梁漱溟、林語堂、季羨林、周國平、俞敏洪、李彥宏等人的精彩言論和真實的人生經(jīng)歷,并結(jié)合大量生動的故事,詳盡地闡述了北大人的生命智慧和人生哲理,帶給世人難能可貴的經(jīng)驗啟迪。

    opencourse.pku.edu.cn
主站蜘蛛池模板: 铜陵市| 嘉禾县| 福州市| 满洲里市| 洪雅县| 大英县| 杨浦区| 广德县| 阿拉善盟| 宕昌县| 海口市| 汽车| 贵定县| 崇仁县| 道孚县| 大悟县| 美姑县| 贵港市| 美姑县| 泗水县| 永兴县| 苍山县| 惠安县| 伊川县| 寻甸| 南昌县| 铁力市| 苍溪县| 遂川县| 普安县| 海城市| 前郭尔| 武城县| 陵水| 安福县| 额济纳旗| 绥化市| 本溪市| 富蕴县| 永善县| 临武县|